Путешествие Иеро - Страница 89


К оглавлению

89

– Что ж, также поступим и мы! И держу пари, в основном мы больше знаем об их планах, чем они о наших!

– Но я разболтался, – снова его палец прошелся по узенькой линии северной тропы. – Эта тропа идет через лес, а ты Иеро, друг мой, еще не видел наших южных деревьев! А вот посмотри-ка сюда, видишь пятно? Синее? И не пытаясь разгадать таблицу цветов Нечисти, я сразу скажу тебе, что оно обозначает. Пустыня и смертоносная, потому что появилась она от радиоактивного воздействия Погибели. Такие отравленные пустоши и подобные радиоактивные пятна в основном уменьшаются в размерах, но они все еще существуют, а некоторые даже расширяются – так длительна жизнь смертоносных кобальтовых бомб, и в них зародилась странная жизнь. Стало быть, синее. На наших картах эти места тоже окрашены в синий цвет, потому что в допогибельном мире «кобальтовый» и означал синий цвет.

– Так вот, Иеро, тот большой мертвый город, который ты ищешь, видимо, лежит возле этой пустыни, на ее северной границе. Тут указаны и другие затерянные города, но они гораздо дальше к востоку. И все же мне бы лучше посмотреть на ту карту, которую тебе выдали правители Аббатства. Если ты мне доверяешь.

Наступило молчание. Только фонарь поскрипывал на короткой цепи. Никто не произнес и слова.

– Ну конечно же, ты доверяешь доброму Брату, верно, мистер Иеро?взорвался капитан Джимп. Он ударил кулаком по столу. – Как, ведь он уже спасал нам жизнь дюжину раз в прошлом, да и тебе успел спасти дважды, насколько я знаю!

Иеро рассмеялся, его смуглое орлиное лицо сразу же прояснилось.

– Извини, Брат Альдо. Ты совершенно прав, Джимп, я прошу прощения. Но аббат Демеро велел мне хранить тайну. Я имею в виду тайну моей миссии или, во всяком случае, ее конечную цель. Мне было трудно доверять кому-бы то ни было. У Нечисти чертовски много разных масок!

– И все же, если я и сейчас не смогу ничего сказать своим настоящим друзьям, то мне лучше отказаться от задания! Я имею в виду и тебя, капитан. Что скажешь, Брат?

– Ага! – Около минуты старик внимательно изучал монастырскую карту, чуть ли не водя по ней белой курчавой бородой. Потом он выпрямился и оглядел всех остальных. Его черные глаза сверкали, белки глаз были цвета свежей слоновой кости.

– Я так и думал. Это очень старая карта, Иеро или, вернее, новая копия со старой карты. На ней отмечено нечто такое, что, я думаю, уже не существует, и другое, о чем я точно знаю, что оно не существует уже много столетий.

– Другими словами, – сказал священник, – это совершенно ненадежный проводник?

– И да, и нет. Если бы она была только одна – то да, ею пользоваться определенно можно. Но со мной и картами Нечисти, вероятно, нет. Как я уже говорил, на твоей карте отмечены такие вещи, которые теперь уже либо поросли вековечным лесом, либо их покрыли радиоактивные пустыни, и их теперь совсем не отыщешь.

Они поразмышляли некоторое время над словами старика, а «Пенная девушка» все покачивалась в едином ритме – вверх-вниз, вверх-вниз, целеустремленно и безостановочно качаясь на волнах и мчась на юг. Фонарь над их головами дымил и покачивался в унисон с ее движением. Прошло два дня после битвы с пиратами.

Обсуждение предстоящего маршрута продолжалось. Иеро так и не сказал, что же на самом деле он ищет, и не собирался этого делать. Чем меньше людей будет знать об этом, тем лучше, хотя бы он и полностью им доверял. Сам он, если попадет в ловушку, всегда сможет покончить с собой и в этом случае враги ничего не узнают о его истинной цели. С каждой новой лигой пути, остававшегося позади, он понимал все более ясно, что Нечисть может стереть с лица земли целые народы, лишь бы заполучить хотя бы один из этих древних компьютеров. С ними они станут буквально неуязвимыми.

Тут он заметил, что Брат Альдо выжидающе смотрит на него.

– Простите, я пропустил последние слова.

– Так вот, Джимп не знает ни одной гавани, по крайней мере, ни одной обитаемой на том берегу, куда подходит северная тропа. Он говорит, что там к самому берегу моря подходят нетронутые леса. Но все равно нам лучше всего попытаться найти там начало пути. Даже если тропа заросла, я думаю, нам она подходит лучше всего, и к тому же она ведет прямо к пустоши. К тому же там, в лесах, я окажусь в своей стихии. Нечистые временами посещают леса, но даже со своими союзниками-зверями и лемутами – они их не знают, по крайней мере так, как мы. Да и ты, Иеро, опытный лесной житель, хотя и знаешь только свое редколесье, свой тайг, который мы, южане, считаем чахлым и низкорослым. – Иеро взглянул в смеющиеся глаза и ему ничего не оставалось, как только улыбнуться в ответ.

– Ну хорошо, – сказал Иеро, складывая и убирая карты. – Как далеко от Нияны этот конец тропы?

– Если эта карта, вернее, все карты, не врут, не более, чем в пятидесяти милях вверх по побережью, – сказал Джимп. Он обвел собеседников своими маленькими, как бусинки, глазами.

– Иногда в тех лесах встречаются дикари, в основном, краснокожие коротышки с отравленными стрелами, которым нравится обстреливать корабли, когда мы подходим к берегу за древесиной и фруктами. Я постараюсь доставить вас к тому месту, где начинается тропа, но как вы отыщите ее в лесу, меня не касается. К тому же там звери! Фью!

– Хорошо, – сказал старик. – Не беспокойся о животных, Джимп. На своем добром корабле ты будешь в безопасности. Лес не собирается захватывать твои любимые воды. Иеро, у нас мало времени, всего через несколько часов покажется земля. Что, если нам попытаться разобраться в тех мыслещитах, что мы сняли с врагов?

Через мгновение два отобранных странных устройства уже лежали на столе. Лючара смотрела на них с отвращением, Иеро и Брат Альдо – с интересом, а дубленое лицо Джимпа выражало и то, и другое.

89